Nếu bạn lần đầu cần sử dụng dịch thuật công chứng giá rẻ, công chứng thì chắc chắn sẽ có rất nhiều thắc mắc. Trong đó có những thắc mắc phổ biến như mức giá dịch thuật công chứng bao nhiêu tiền, có đắt không? Cách tính phí dịch thuật thế nào? Bài viết này giải đáp các câu hỏi và hướng dẫn cách tính báo giá dịch thuật chi tiết.
Dịch thuật công chứng là gì?
Dịch thuật công chứng là một quá trình dịch văn bản, tài liệu ngôn ngữ từ bản gốc (vd: Tiếng Anh) sang ngôn ngữ đích (vd: Tiếng Việt) sau đó công chứng bản dịch này chuẩn xác với nội dung và đúng pháp luật so với bản gốc.
Thực chất đây là chứng thực chữ ký của biên dịch viên dịch tài liệu văn bản đó bởi công chứng viên của Văn phòng công chứng hoặc cán bộ tư pháp tại Phòng tư pháp.
Các tên gọi khác: Dịch công chứng, công chứng bản dịch, công chứng dịch thuật.
Lưu ý: Chỉ những tài liệu có giá trị pháp lý (có con dấu và chữ ký) mới dịch thuật công chứng được.
Lý do cần dịch thuật công chứng
Rất nhiều người băn khoăn không hiểu cần dịch thuật công chứng để làm gì? Lý do chính là:
Dịch thuật công chứng do cơ quan tiếp nhận hồ sơ yêu cầu bắt buộc
Đương nhiên rồi, cơ quan chức năng tiếp nhận hồ sơ yêu cầu bắt buộc các loại tài liệu là ngôn ngữ nước ngoài cần được dịch thuật sang ngôn ngữ của đất nước sở tại và công chứng. Mục đính chính là đảm bảo tính chính xác và hợp pháp (pháp lý) của bản dịch công chứng, tránh các trường hợp làm giả giấy tờ.
Dịch thuật công chứng các tài liệu liên quan sẽ tạo sự tin tưởng cho khách hàng và đối tác
Muốn phát triển thị trường ngoài biên giới quốc gia nước sở tại đòi hỏi các công ty, tập đoàn phải chuẩn bị rất nhiều hồ sơ, tài liệu liên quan đến các vấn đề như: Hồ sơ năng lực, ngành nghề kinh doanh, giấy phép, báo cáo tài chính, các hoạt động kinh tế…. Nếu những tài liệu này được Dịch thuật công chứng đầy đủ thì nó là thước đo về niềm tin cực kỳ cao đối với bạn bè quốc tế.
Tài liệu dịch thuật công chứng bao gồm những gì?
Đối với bản dịch công chứng đầy đủ bao gồm có những thứ sau:
Bản dịch.
Lời chứng của công chứng viên hoặc cán bộ tư pháp và chữ ký biên dịch viên.
Photo bản gốc.
Các loại tài liệu thường được dịch thuật công chứng
Tùy vào đối tượng là người dùng cá nhân hay các cơ quan, doanh nghiệp mà có tài liệu cần dịch thuật công chứng khác nhau:
Dịch thuật công chứng hồ sơ, giấy tờ của cá nhân
Các loại hồ sơ cá nhân như: CMND, CCCD, sổ hộ khẩu, sơ yếu lý lịch, lý lịch tư pháp, bằng cấp chứng chỉ, học bạ, giấy khai sinh, bằng khen, giấy khen, quá trình công tác, xác nhận kinh nghiệm làm việc, bảng lương, bảng điểm…vv. Các loại giấy tờ này được dịch thuật công chứng nhằm phục vụ cho các mục đích như: Du học, du lịch, khẩu khẩu lao động, định cư nước ngoài…vv.
Dịch thuật công chứng hồ sơ, tài liệu của công ty.
Các loại giấy tờ, văn bản, tài liệu, hồ sơ liên quan đến công ty cần được dịch thuật công chứng như: Giấy đăng ký kinh doanh, hợp đồng kinh tế, giấy chứng nhận xuất xứ, nguồn gốc (CO), giấy kiểm định chất lượng (CQ), báo cáo tài chính, báo cáo thuế, hồ sơ trang thiết bị công ty, hồ sơ nhân sự, hồ sơ năng lực…vv. Đối với công ty thì thông thường dịch thuật công chứng tài liệu nhằm mục đích đầu thầu, liên doanh liên kết, ký hợp đồng kính tế với các đối tác nước ngoài, nộp hồ sơ cho các cơ quan chức năng, hoạt động xuất nhập khẩu, dây chuyền công nghệ…vv
Tự dịch thuật có công chứng được không?
Câu trả lời là có thể có trong trường hợp có bằng đại học chuyên ngành ngoại ngữ: được dịch thuật công chứng hồ sơ với mục đích cá nhân. Khi công chứng mang theo tài liệu gốc, bản photo tài liệu gốc, bản dịch, giấy tờ tùy thân, văn bằng chứng chỉ liên quan.
Tất cả trường hợp khác: chỉ được dịch thuật công chứng khi trở thành công tác viên dịch thuật của phòng tư pháp. Để trở thành cộng tác viên dịch thuật tại phòng tư pháp, ứng viên phải tham gia đăng ký khi phòng tư pháp có nhu cầu tuyển cộng tác viên. Sau khi đăng ký, trải qua kỳ thi sát hạch về trình độ ngoại ngữ, nếu trúng tuyển, ứng viên sẽ được ký hợp đồng cộng tác viên.
Để rõ thêm điều này bạn đọc thêm tại: Điều 27 Nghị định số 23/2015/NĐ-CP
Như vậy: Để được công chứng bản dịch của mình tự dịch thuật dường như hơi phức tạp và mất thời gian. Do đó, khách hàng có thể tìm đến các công ty, văn phòng dịch thuật công chứng uy tín, chất lượng để sử dụng dịch vụ này. Tại đây họ có rất nhiều công tác viên với đầy đủ các thứ tiếng như: Tiếng Anh, tiếng Pháp Đức, Trung, Nhật, Hàn, Nga…vv đáp ứng được đầy đủ các nhu cầu đa dạng của khách hàng.
Bản dịch thuật công chứng ai là người dịch?
Người dịch sẽ là người chịu trách nhiệm về mặt nội dung trên bản dịch được công chứng phải là cộng tác viên dịch thuật của Phòng tư Pháp, hoặc Văn phòng Công Chứng. Điều kiện trở thành công tác viên dịch thuật đó là là:
Có đầy đủ năng lực hành vi dân sự.
Có chứng chỉ, bằng cấp về ngôn ngữ mà mình nhận dịch thuật.
Đối với ngôn ngữ hiếm phải thông thao loại ngôn ngữ cần dịch.
Vượt qua thi sát hạch của Phòng tư Pháp.
Ký hợp đồng cộng tác viên và niêm yết chữ ký tại Sở Tư Pháp.
Dịch thuật công chứng ở đâu?
Sau khi hồ sơ, tài liệu được cộng tác viên dịch thuật xong. Chứng thực chữ ký biên dịch viên được thực hiện bởi công chứng viên tại:
Văn Phòng Công Chứng bởi công chứng viên
Phòng tư pháp bởi cán bộ tư pháp.
Nhiều anh chị băn khoăn dịch thuật công chứng nhà nước và tư nhân có gì khác nhau. Và giá trị pháp lý có đạt yêu cầu như nhau không? Câu trả lời là: Ở đâu cũng như nhau, giá trị pháp lý hoàn toàn giống nhau. Tuy nhiên, nhiều cá nhân đơn vị thích làm nhà nước hơn.
Quá trình này gọi là công chứng bản dịch. Ngoài ra, khách hàng có thể xin xác nhận của công ty dịch thuật là bản dịch chuẩn đúng nội dung trên bản gốc.
Các yếu tố ảnh hưởng chi phí dịch thuật công chứng
Chi phí dịch thuật công chứng sẽ có mức lệ phí công chứng bản dịch sẽ cố định và được niêm yết sẵn. Tuy nhiên mức giá dịch vụ dịch thuật chuyển đổi ngôn ngữ thì lại khác phức tạp và phụ thuộc vào nhiều yếu tố khác nhau.
Đơn vị thực hiện dịch vụ dịch thuật ngôn ngữ tốt nhất là các công ty dịch thuật chuyên nghiệp. Bảng báo giá do các công ty dịch thuật cung cấp thường sẽ được báo với bạn chi tiết sau khi nhận được yêu cầu cũng như tất cả các thông tin của tài liệu.
Tuy nhiên về cơ bản thì mức giá sẽ tương đối gần với bảng báo giá dịch thuật sơ bộ được giới thiệu ở trên. Tuy nhiên mức phí dịch thuật chi tiết sẽ còn phụ thuộc vào các yếu tố khác được liệt kê dưới đây.
Ngôn ngữ dịch: Với các ngôn ngữ phổ biến như tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Nhật… sẽ có giá dịch thuật thấp hơn các ngôn ngữ khác như tiếng Tây Ban Nha, tiếng Ả Rập, tiếng Ý, tiếng Ấn Độ, tiếng Indonesia…
Loại tài liệu dịch: Các tài liệu chuyên ngành, giấy tờ đòi hỏi các kỹ năng cao, kiến thức chuyên ngành, khó dịch thì giá sẽ cao hơn so với các tài liệu hay giấy tờ thông thường.
Số trang cần dịch: Dịch càng nhiều thì càng rẻ là điều rất dễ hiểu, các tài liệu ít trang chắc chắn mức giá sẽ không được ưu đãi bằng.
Thời gian dịch thuật: Các tài liệu dịch thuật công chứng lấy ngay trong ngày hoặc cần gấp thì mức giá sẽ cao hơn. Với các tài liệu không cần gấp, thời gian bàn giao thoải mái thì mức giá cũng rẻ hơn.
Dịch thuật công chứng giá rẻ
Đối với loại hình dịch vụ này đòi hỏi thêm về nhân lực và nguồn lực do đó sẽ phát sinh thêm chi phí. Thông thường khách hàng cần lấy trong ngày có thể nhanh hơn là trong 1 – 2 h đồng hồ thì chi phí phát sinh thêm khoảng từ 60.000 – 100.000 VNĐ.
Dịch thuật công chứng online.
Trong một số trường hợp đặc biệt như: Giấy tờ gốc đang lưu trữ chưa có ngay, đang nộp hồ sơ gốc tại cơ quan, công ty, tổ chức nào đó, hoặc đang trong quá trình vận chuyển về. Anh chị có thể hoàn toàn yên tâm, chúng tôi nhận dịch thuật công chứng online qua các công cụ trên internet như: Facebook, Zalo, Email…. Dịch thuật công chứng online sẽ giúp cho quý khách tiết kiệm được rất nhiều thời gian, công sức mà giá không hề cao hơn so với thông thường.
Dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay
Đây là hình thức dịch vụ mà khách hàng cần lấy ngay lúc đó. Dịch vụ này công ty chúng tôi nhận tư vấn làm cho quý anh chị. Tuy nhiên giá thành khá là đắt đỏ. Anh chị cân nhắc trước khi sử dụng dịch vụ này. Để được tư vấn thêm vui lòng gọi điện qua hotline.
Chính sách ưu đãi cho khách hàng doanh nghiệp
Chúng tôi tự tin là đơn vị có giá dịch vụ rất rẻ, nhưng còn ưu đãi nhiều hơn với khách hàng doanh nghiệp, công ty, và các đơn hàng lớn. Kể đến như:
Miễn phí giao nhận tài liệu.
Giảm giá 5 – 10% cho đối tác lâu dài.
Giảm giá cho các đơn hàng trên 1 triệu.
Những loại tài liệu cá nhân thường xuyên dịch thuật công chứng
Dịch thuật công chứng chứng minh nhân dân (CMND).
Giấy khai sinh.
Thẻ căn cước công dân.
Bằng cấp, học bạ, bảng điểm, chứng chỉ.
Sổ đỏ.
Dịch thuật công chứng lý lịch tư pháp.
Bảng lương.
Giấy đăng ký kết hôn, giấy ly hôn.
Giấy tờ xác nhận cơ quan, chính quyền.
Sổ hộ khẩu.
Hộ chiếu, visa.
Và rất nhiều loại giấy tờ cá nhân khác có giá trị pháp luật.
Những loại tài liệu, chứng từ của công ty hay dịch thuật và công chứng
Hồ sơ dự thầu, mời thầu, đấu thầu.
Báo cáo tài chính.
Hợp đồng, biên bản.
Hồ sơ năng lực công ty.
Chứng từ liên quan.
Giấy đăng ký kinh doanh.
Các loại chứng nhận xuất xứ nguồn gốc (CO, CQ)
Dịch thuật công chứng hồ sơ thầu
Dịch vụ dịch thuật công chứng giá rẻ của Luật Trần và Liên Danh tại Hà Nội, chúng tôi luôn luôn cam kết về chất lượng bản dịch cũng như tiến độ về thời gian là nhanh chóng với chi phí dịch vụ thấp nhất. Điều này cũng đã được rất nhiều khách hàng tại Hà Nội và các tỉnh thành khách đánh giá rất cao về dịch vụ của chúng tôi trong suốt những năm qua.